7月4日-6日,由四川外國語言文學(xué)研究中心、中國外文局開棣(CATTI)教育測評中心和西南科技大學(xué)外國語學(xué)院共同主辦,四川省翻譯協(xié)會、外語教學(xué)與研究出版社、四川歷史文化普及基地、西南科技大學(xué)學(xué)報(哲社版)等機構(gòu)協(xié)辦的“人工智能賦能中華學(xué)術(shù)外譯”學(xué)術(shù)研討會于在中國科技城·綿陽順利舉行。來自復(fù)旦大學(xué)、西南科技大學(xué)、浙江理工大學(xué)、北京師范大學(xué)、南京郵電大學(xué)和上海理工大學(xué)等十余所省內(nèi)外高校以及外語教學(xué)與研究出版社、復(fù)旦大學(xué)出版社、浙江大學(xué)出版社、中華書局和安徽科學(xué)技術(shù)出版社等國內(nèi)一流學(xué)術(shù)出版機構(gòu)的80余名專家學(xué)者和青年研究人員齊聚一堂,圍繞“人工智能時代中華學(xué)術(shù)外譯的新挑戰(zhàn)、新機遇和新發(fā)展”這一論壇主題,深入研討了技術(shù)賦能中華學(xué)術(shù)外譯的實現(xiàn)路徑、中華學(xué)術(shù)外譯項目的培育和申報實務(wù)等話題。
張貫之教授主持研討會開幕式
論壇開幕式由西南科技大學(xué)外國語學(xué)院院長張貫之教授主持,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院博士生導(dǎo)師、副院長兼英文系主任、教育部青年長江學(xué)者陳靚教授致開幕詞。張貫之結(jié)合本次論壇召開的時代背景,向與會代表介紹了學(xué)院的基本情況和發(fā)展思路。他指出,“中華學(xué)術(shù)外譯項目”是國家社科基金項目的主要類別,是外國語學(xué)院通過主動對接國家戰(zhàn)略需求進一步提升學(xué)科建設(shè)水平的重要抓手之一,希望通過本次研討會能凝聚各方智慧,形成合力,以“另辟路徑、行動改變”理念扎實推進外語學(xué)院中華學(xué)術(shù)外譯申報工作,爭取在“十五五”開局之年實現(xiàn)突破。
陳靚在致辭中介紹了本次論壇的主要議題,闡明了人工智能賦能中華學(xué)術(shù)外譯面臨的主要問題和探索路徑。他認為,當(dāng)前技術(shù)變革正在深刻重塑知識的生產(chǎn)方式與傳播生態(tài),推動翻譯實踐從“語言轉(zhuǎn)換”向“知識建構(gòu)”躍遷,催生出人機共創(chuàng)、跨語境協(xié)同的新范式。在此背景下,“中華學(xué)術(shù)外譯項目”本質(zhì)上是中國圖書外譯的國家實踐,應(yīng)該回答好如何善用智能工具提升翻譯和國際傳播效能、如何回應(yīng)“文化折扣”挑戰(zhàn),如何有效探索符合中國文化特質(zhì)的話語輸出路徑以及如何借助人工智能構(gòu)建具有國際影響力的中國學(xué)術(shù)外譯體系等時代命題。
陳靚教授致開幕詞
本次研討會邀請國內(nèi)一流學(xué)術(shù)出版機構(gòu)負責(zé)人和有豐富“中華學(xué)術(shù)外譯項目”實踐經(jīng)驗的專家學(xué)者做主旨報告。
浙江大學(xué)出版社副社長張琛作了題為《以智為鑰:解鎖中華學(xué)術(shù)外譯新范式》的報告。她簡要介紹了浙江大學(xué)出版社概況及其在“中華學(xué)術(shù)外譯項目”等國家級“走出去”出版項目方面的布局,結(jié)合近年來浙大出版社“中華學(xué)術(shù)外譯項目”的基本數(shù)據(jù)刻畫了項目申報的總體趨勢和主要特征,在此基礎(chǔ)上針對“中華學(xué)術(shù)外譯項目”申報流程,以翔實豐富的真實案例闡明了使用智能工具提升翻譯和國際傳播效能的具體路徑。
中華書局版權(quán)經(jīng)理、總編室主任助理張之光作了題為《中華學(xué)術(shù)外譯申報實務(wù)》的報告。她概述了“中華學(xué)術(shù)外譯項目”的基本情況,介紹了中華書局近年來支持該項目申報的代表性案例,并在此基礎(chǔ)上從申報人職稱、單位、研究專長等方面詳細分析了中華書局“中華學(xué)術(shù)外譯項目”的主要特征,進而結(jié)合“中華學(xué)術(shù)外譯項目”申報書,就團隊建設(shè)、翻譯準(zhǔn)備等具體問題進行了解答。
上海理工大學(xué)翻譯學(xué)研究所所長吳碧宇教授作了題為《中華學(xué)術(shù)外譯項目申報方案與策略》的主旨報告。她簡要介紹了其團隊近年來在“中華學(xué)術(shù)外譯項目”申報方面的豐碩成果,結(jié)合所在團隊豐富的項目申報經(jīng)驗,圍繞如何正確處理中華學(xué)術(shù)外譯項目與其他省市級外譯項目的關(guān)系、如何開拓前期成果積累路徑和如何優(yōu)化團隊組建方案等七大現(xiàn)實問題,分享了獨到的個人經(jīng)驗。
四川外國語大學(xué)DTI博士生導(dǎo)師蔣林教授作了題為《人工智能賦能背景下中華學(xué)術(shù)外譯項目申報重點難點解讀》的報告。他結(jié)合自身申報“中華學(xué)術(shù)外譯項目”的成功經(jīng)驗,從匿名評審專家的視角,以規(guī)范填寫申報書為切入點,分析了填寫申報書中“翻譯組織工作”“團隊成員信息”“前期成果”等內(nèi)容存在的普遍問題,討論了人工智能在準(zhǔn)備申報材料環(huán)節(jié)的三大優(yōu)勢和申報材料準(zhǔn)備的三大重點。
安徽科學(xué)技術(shù)出版社副編審、國際合作部副主任左慧作了題為《中華學(xué)術(shù)外譯申報選題推薦》的報告。她介紹了安徽科學(xué)技術(shù)出版社的基本情況及其近年來在中華學(xué)術(shù)外譯項目中的總體布局,闡述了出版社資源在中華學(xué)術(shù)外譯項目申報中的作用和意義,并以申報選題為切入點,詳細介紹了“中華學(xué)術(shù)外譯項目推薦書目”的產(chǎn)生過程以及安徽科學(xué)技術(shù)出版社的選題邏輯和基本思路,分析了申報中選題中出現(xiàn)的普遍性問題,總結(jié)了申報選題需要注意的具體事項。
會場一瞥
專家主旨報告在與會者中引發(fā)了熱烈的討論。在主旨報告結(jié)束后,論壇專門安排了交流環(huán)節(jié),供與會者和演講專家交流。
本次研討會增強了四川外國語言文學(xué)研究中心、西南科技大學(xué)外國語學(xué)院主動對接國家“增強國際傳播能力建設(shè)”和“推動中華文化走出去”戰(zhàn)略、進一步提升學(xué)科建設(shè)水平的具體舉措。研討會匯集了學(xué)術(shù)界和出版社的智慧,激發(fā)了與會人員特別是青年學(xué)者探索人工智能賦能“中華學(xué)術(shù)外譯項目”具體路徑的熱情,為提前謀劃申報2026年度各級外譯項目奠定了堅實的基礎(chǔ)。
?。愘O雄/文 趙永強、劉艷/ 圖)